夏岚 Xia Lan

   
   
   
   
   

静待雪来

Ich warte still auf den Schnee

   
   
摊开的双手  依然空空 Meine ausgebreiteten Hände   sind immer noch leer
来去的风   裹紧使命 Der hin- und herwehende Wind   hat seinen Auftrag fest eingepackt
傲视一切 Und schaut auf alles herab
一朵朵洁白的晶莹 Keine einzige strahlend weiße, kristallene Flocke
始终不至 Ist bisher erschienen
道旁的树 Die dürren Äste
嶙峋的枝干  四下伸展 Der Bäume am Wegesrand   strecken sich überall aus
刺痛看去的眸 Der Anblick tut meinen Augen weh
搅扰内心一番纠结 Und stiftet Verwirrung in meinem Herzen
孤独愈发清晰 Es wird immer deutlicher, wie einsam ich bin
脚步没了章法 Meine Schritte haben kein System
日子也似棉花 Auch die Tage sind wie Watte
随便摊开一片白 Breiten ihr Weiß willkürlich aus
  趁虚而入 Die Leere   ergreift die Chance und dringt lärmend ein
为扩大领地叫嚣 Um das Territorium zu vergrößern
连梦     也被掳去 Auch die Träume   wurden mir geraubt
那纷纷扬扬的雪啊 Ah, dieser wirbelnde Schnee
曾在梦里妖娆 Entzückte mich im Traum
漫舞的身姿   很轻巧 Er tanzte so zwanglos   bewegte sich so gewandt
走丢的人 Du, der du verschwunden bist
你在哪里 Wo magst du sein
冬已至 Der Winter ist schon da
你却久久有约不来 Doch du bist die ganze Zeit nicht zu unserem Treffen gekommen
徒留我   在寒风中 Hast mich allein   im kalten Wind zurückgelassen
静待雪来 Um still auf den Schnee zu warten